|
Корра. Русская копия.
|
| | |
Shadowdancer | Дата: Пятница, 21/09/2012, 15:40 | Сообщение # 176 |
Добрая фея с топором
Группа: Модераторы
Сообщений: 2891
Статус: Отсутствует
| Quote (Hunter) Однако "ци-блокеры" и "ци-блокинг" немного раздражают. Как и "Спортивная Магия". Но... Простые, непосвящённые смертные не поняли бы что такое "Про-бендинг"... Эх... Тут все просто. Аналог "спортивная магия" вполне в тему, хоть и звучит так же плоско, как "Республиканский город" , но тут проблема авторов, а не переводчиков, наверное. Дословно оно перевелось бы как "профессиональная магия" или какие-нить "бои профессионалов". Тут, как говорится, без комментариев. Все равно что переводить "Cabbage Corp." "Корпорация Капуста". Не говоря уже о бедном профессоре Снейпе, которого как только не склоняли. Потому мы при переводпе и оставили, как в оригинале, - Репаблик Сити, Пробендинг и Кэббидж Корп.
Пилат: Истина, Истина! Что такое Истина?! Христос: Истина - она то, что с неба. "С неба обычно падают снег, дождь и парашютисты" (с) Домбровский
|
|
| |
Дриана | Дата: Суббота, 22/09/2012, 11:38 | Сообщение # 177 |
[Старший маг]
Группа: Главы Клубов
Сообщений: 941
Статус: Отсутствует
| Эм... Ну, я как-то особо за новыми сериями на Никенодионе не слежу, однако, если получиться вовремя переключить канал, понимаю, что меня дубляж уже и не так сильно раздражает. Привыкла, наверное. Так что переживём как-нибудь все косяки...
Мы встретились в морозный день на улице Будёново, в разделе фанфикшн (с) ...Что ничего мне более не надо: Вся эта суета и мишура. Есть только мы, и мы с тобою рядом. А прочее всё - просто ерунда... (с)
|
|
| |
Aang-Avatar | Дата: Суббота, 22/09/2012, 22:40 | Сообщение # 178 |
Megamind
Группа: Пользователи
Сообщений: 1797
Статус: Отсутствует
| Quote (Дриана) Привыкла, наверное. Так что переживём как-нибудь все косяки... Вот бы мне твою уверенность Пока для меня картина не такая радужная, но Амон-Тензин выручают
|
|
| |
Дриана | Дата: Воскресенье, 23/09/2012, 00:18 | Сообщение # 179 |
[Старший маг]
Группа: Главы Клубов
Сообщений: 941
Статус: Отсутствует
| Aang-Avatar, после голоса Мако, который не запомнился, но запомнилось впечатление, мне уже почти ничего не страшно. Ну, на счёт Амона я не знаю, но Тензин уж точно. Да, вот как хотите, но для меня факт, что таким разным персонажам дали одного актёра это нечто... Ну, за гранью разумного. Хотя, грех жаловаться, справляется-то хорошо...
Мы встретились в морозный день на улице Будёново, в разделе фанфикшн (с) ...Что ничего мне более не надо: Вся эта суета и мишура. Есть только мы, и мы с тобою рядом. А прочее всё - просто ерунда... (с)
|
|
| |
Aang-Avatar | Дата: Воскресенье, 23/09/2012, 09:58 | Сообщение # 180 |
Megamind
Группа: Пользователи
Сообщений: 1797
Статус: Отсутствует
| Quote (Дриана) Хотя, грех жаловаться, справляется-то хорошо... Угу, хоть какая-то отдушина. Так что, не надо так уж актёра критиковать, он же всего лишь выполняет свою работу.
|
|
| |
liza_mag_fire | Дата: Воскресенье, 23/09/2012, 10:13 | Сообщение # 181 |
Devotee Kataang fan
Группа: Пользователи
Сообщений: 1485
Статус: Отсутствует
| Сегодня в 22:00 пятая серия?
Безнадёжно - это когда на крышку гроба падает земля. Остальное можно исправить. © Перевозчик
|
|
| |
Aang-Avatar | Дата: Воскресенье, 23/09/2012, 10:15 | Сообщение # 182 |
Megamind
Группа: Пользователи
Сообщений: 1797
Статус: Отсутствует
| Quote (liza_mag_fire) Сегодня в 22:00 пятая серия? wacko Откуда инфа? http://www.nickelodeon.ru/schedules/channel/nickelodeon/
12:00 и 20:00
Сообщение отредактировал Aang-Avatar - Воскресенье, 23/09/2012, 10:18 |
|
| |
liza_mag_fire | Дата: Воскресенье, 23/09/2012, 10:36 | Сообщение # 183 |
Devotee Kataang fan
Группа: Пользователи
Сообщений: 1485
Статус: Отсутствует
| Aang-Avatar, блин, да это по нашему времени
Безнадёжно - это когда на крышку гроба падает земля. Остальное можно исправить. © Перевозчик
|
|
| |
Aang-Avatar | Дата: Воскресенье, 23/09/2012, 10:49 | Сообщение # 184 |
Megamind
Группа: Пользователи
Сообщений: 1797
Статус: Отсутствует
| Quote (liza_mag_fire) блин, да это по нашему времени smile Повнимательней, позяя Не надо вводить фанов ЛОК"а в заблуждение
|
|
| |
liza_mag_fire | Дата: Воскресенье, 23/09/2012, 10:58 | Сообщение # 185 |
Devotee Kataang fan
Группа: Пользователи
Сообщений: 1485
Статус: Отсутствует
| Aang-Avatar, так будет пятая же? Напомните какие новые голоса должны появиться..
Безнадёжно - это когда на крышку гроба падает земля. Остальное можно исправить. © Перевозчик
|
|
| |
Aang-Avatar | Дата: Воскресенье, 23/09/2012, 11:04 | Сообщение # 186 |
Megamind
Группа: Пользователи
Сообщений: 1797
Статус: Отсутствует
| Quote (liza_mag_fire) так будет пятая же? Напомните какие новые голоса должны появиться.. Да, если я не ошибаюсь. Новые голоса...мм..нет . Если только старые исправяться А на это надежды нет
|
|
| |
Hunter | Дата: Воскресенье, 23/09/2012, 23:22 | Сообщение # 187 |
[Маг]
Группа: Пользователи
Сообщений: 717
Статус: Отсутствует
| Cмотрю 5 серию. И сразу коробит от перевода. После треировки Мако: "Ладно хватит, пора обниматься." Мне одному кажется это странным? Нет? К слову, зачем в спорте так делают?
А в ресторане? Корра: "Очень вкусно. И всё такое настоящее." Настоящее? 0_о Я понимаю, имеется ввиду, что еда очень похожа на классическую еду Водного Племени, но... ээ...
Во время дуэли на арене Мако: "Я выберу" Болин: "Знаю, обычно выбираешь ты, бла-бла-бла, я сам выберу" Смысл меняется. По сути они говорят не то, что они пойдут, а то что они выберут кого послать. Подходит такой Болин к Корре... "Корра, я выбрал, иди ты"
А голос Тано... Все чтоли забыли, что в 5 серии есть новый голос?)) Ну... Он естественно хуже оригинала. Гнусавый очень. Интонация знакомая... Обычно этим, или похожим голосом озвучивают школьных придурков. Печально.
Я наверное придираюсь... Большую роль играет ещё то, что перевод часто не совпадает с субтитрами. Это просто непривычно, хотя, если смысл тот же, это не является минусом. А то как засудит Хищник переводчиков Ника. А так... Просто комментирую дубляж. Настолько полно, насколько могу)
Власть Огня - Equality for all - На крутом берегу - Бой продолжается
|
|
| |
Shadowdancer | Дата: Понедельник, 24/09/2012, 10:59 | Сообщение # 188 |
Добрая фея с топором
Группа: Модераторы
Сообщений: 2891
Статус: Отсутствует
| Охх, ну я понимаю, что детская аудитория в США и детская аудитория в РФ - разные немного категории, но официальный перевод - это полный привет оригиналу. Любопытно, для Великобритании тоже адаптировали американский слэнг? И да, большое спасибо русскоязычному Нику за счастливое детство наших детей, у них и так лексикон бедный донельзя, так скоро совсем в разговорник карманный весь словарный запас поместится.
Пилат: Истина, Истина! Что такое Истина?! Христос: Истина - она то, что с неба. "С неба обычно падают снег, дождь и парашютисты" (с) Домбровский
|
|
| |
AmDragon | Дата: Понедельник, 24/09/2012, 11:11 | Сообщение # 189 |
[Ученик]
Группа: Пользователи
Сообщений: 41
Статус: Отсутствует
| Дриана: Тензина и Амона дублировал Владимир Владимирович Антоник - мастер дубляжа еще советской школы. Очень талантливый человек. Плого играть не умеет:) Об озвучании одним человеком разных персонажей. Да таких примеров в московском дубляже море) Только Дисней позволяет себе нанимать армию актеров, а остальные - обычно пять-семь человек на весь дубляж.
liza_mag_fire: В дубляже новых голосов не будет)
Hunter: Тано дублировал Никита Прозоровский) Вы его уже слышали в роли Саикана. Школьников Никита Юрьевич озвучивает редко) Насчет хищника. А обзываться-то зачем?
Shadowdancer: Для Великобритании английские оригиналы никак не меняют. Крутят в том виде, в каком озвучание записано для американских зрителей)
Сообщение отредактировал AmDragon - Понедельник, 24/09/2012, 11:13 |
|
| |
Shadowdancer | Дата: Понедельник, 24/09/2012, 11:23 | Сообщение # 190 |
Добрая фея с топором
Группа: Модераторы
Сообщений: 2891
Статус: Отсутствует
| AmDragon, я вам рекомендую завести свою тему, где в шапке Вы можете перечислить всех актеров дубляжа и дать краткую информацию о творчестве каждого, даже фото разместить (если аккуратно - не на полвебстраницы). Просто затем, чтобы не повторять в n-ный раз для только что пришедших в обсуждение, потому что те, кто следит за темой, могут решить, что это у вас такое НЛП. Утомляет. Quote (AmDragon) Насчет хищника. А обзываться-то зачем? Никто никого не обзывал. Справка по нашим фанатским реалиям: это никнейм одного из первых фан-переводчиков Корры на просторах рунета. Quote (AmDragon) Для Великобритании английские оригиналы никак не меняют Как бы вопрс выше был риторическим. И еще один в таком случае - не риторический, но, увы, боюсь, не к Вам лично: зачем тогда так перевирать оригинал, если русский язык более чем удовлетворяет потребностям в аналогах?
Пилат: Истина, Истина! Что такое Истина?! Христос: Истина - она то, что с неба. "С неба обычно падают снег, дождь и парашютисты" (с) Домбровский
|
|
| | |
AmDragon | Дата: Понедельник, 24/09/2012, 14:02 | Сообщение # 192 |
[Ученик]
Группа: Пользователи
Сообщений: 41
Статус: Отсутствует
| Shadowdancer: Я не уверен, что народ будет читать тему со списком актеров дубляжа. Материал нужно разместить на сайте в описаниях "Легенды об Аанге" и "Легенды о Корре".
Об изменениях в речи. Вынужденная мера. Русский язык очень размашистый и громоздкий. Многие наши предложения значительно длиннее таких же предложений в английском языке. При подготовке перевода речи пресонажей учитывается необходимость попадания русского голоса в артикуляцию оригинала. Т.е. русским голосом персонаж должен говорить столько, сколько шлепает губами на видеоряде. Синхронизацией перевода с артикуляцией занимаются авторы синхронного перевода. Люди эти - на расхват из-за их малого количества, связанного со слишком узкой специализацией. Это авторы синхроного перевода подгоняют под артикуляцию и продолжительность речи персонажей тот текст перевода, который ранее накропали обычные переводчики. Из-за громоздкости русского языка для синхронизации в предложениях часто меняют слова (чтобы тоже самое было сказано, как можно короче), что-то подтягивают. Ну и нельзя забывать о том, что речь иностранного персонажа на русском языке должна быть максимально близка к оригинальной речи. Если слишком увлекаться адаптацией и подбором аналогов, то можно серьезно угробить атмосферу переводимого фильма, мульта, мультсериала и т.п. Дубляж диснеевского "Чокнутого" 1995 года - пример того, как не надо адаптировать оригинал под зрителей других стран. Авторы перевода этого мультсериала точно не читали книгу Корнея Чуковского "Великое искусство" и главу про меру адаптации. Иначе они бы не никогда не сотворили с переводом "Чокнутого" такого форменного безобразия. Так увлеклись адаптацией, что при просмотре складывалось впечатление, что действие происходит в каком-то русском городке с участием русских персонажей. Т.е. атмосферу и антураж оригинала там убили полностью.
Болин - Валерий Сторожик, Мако - Александр гаврилин, Асами - Мария Овчинникова)
|
|
| |
Shadowdancer | Дата: Понедельник, 24/09/2012, 16:05 | Сообщение # 193 |
Добрая фея с топором
Группа: Модераторы
Сообщений: 2891
Статус: Отсутствует
| AmDragon, спасибо за пояснения, было интересно. Ну и мое несогласие с таким подходом я, совершенно очевидно, могу засунуть себе... в карман, потому что, конечно, никому нет дела, что вместо "Очень вкусно. И всё такое настоящее" на ужине с Болином Корра на самом деле говорит "Вкуснятина. И совсем как настоящая!" По длине не проигрывает, зато в первом варианте фразы ничего не говорят о персонаже, их произносящем, во втором очевидно, что девочка не сдерживает эмоций. Так что следующая ее фраза "Я и не думала, что так соскучилась по харчам (ну в оригинале так вообще жрачка, хавчик) Водного Племени" звучит логично. Думаю, в официальном переводе фраза выглядит иначе и снова бесцветно. Характер Корры тает, стертый слишком многими старательными руками.
Пилат: Истина, Истина! Что такое Истина?! Христос: Истина - она то, что с неба. "С неба обычно падают снег, дождь и парашютисты" (с) Домбровский
|
|
| |
Aang-Avatar | Дата: Понедельник, 24/09/2012, 17:01 | Сообщение # 194 |
Megamind
Группа: Пользователи
Сообщений: 1797
Статус: Отсутствует
| Quote (Hunter) Гнусавый очень. Интонация знакомая... Обычно этим, или похожим голосом озвучивают школьных придурков. Печально. +500
Как всегда, Мако УГ Болин УГ
Всё по-старому, только ещё одного УГ в виде Тано Quote (AmDragon) Об изменениях в речи. Вынужденная мера. Русский язык очень размашистый и громоздкий. Многие наши предложения значительно длиннее таких же предложений в английском языке Должны искать компромисс, а не забивать непонятными фразами, которые вызывают разрыв мозга
|
|
| |
AmDragon | Дата: Понедельник, 24/09/2012, 19:28 | Сообщение # 195 |
[Ученик]
Группа: Пользователи
Сообщений: 41
Статус: Отсутствует
| Shadowdancer: Корра - девушка, а не девочка) А вместо "жрачка" или "хавчик" надо не мелочиться и ставить сразу "жратва"=) И фраза была бы "Я и не думала, что так соскучилась по жратве Водного Племени". Грубовато, правда, получается. И показывает Корру не в лучшем виде на фоне воспитанного Аанга..
|
|
| |
Amaterasu | Дата: Понедельник, 24/09/2012, 19:32 | Сообщение # 196 |
[Подмастерье]
Группа: Пользователи
Сообщений: 297
Статус: Отсутствует
| Quote (AmDragon) И показывает Корру не в лучшем виде на фоне воспитанного Аанга
А Корра и не Аанг... если ты еще не заметил...
Quote (Aang-Avatar) Как всегда, Мако УГ Болин УГ Всё по-старому, только ещё одного УГ в виде Тано ППКС
|
|
| |
AmDragon | Дата: Понедельник, 24/09/2012, 19:46 | Сообщение # 197 |
[Ученик]
Группа: Пользователи
Сообщений: 41
Статус: Отсутствует
| Amaterasu: Корра - Аватар и вести себя должна в соответствии со своим аватарским статусом.
|
|
| |
Amaterasu | Дата: Понедельник, 24/09/2012, 20:03 | Сообщение # 198 |
[Подмастерье]
Группа: Пользователи
Сообщений: 297
Статус: Отсутствует
| Quote (AmDragon) Корра - Аватар и вести себя должна в соответствии со своим аватарским статусом.
Смешная фраза. Корра еще и личность, весьма безмозглая личность, рыгающая в кафе и т.д. и ей полагается вести себя, как душа пожелает.
|
|
| |
liza_mag_fire | Дата: Понедельник, 24/09/2012, 20:26 | Сообщение # 199 |
Devotee Kataang fan
Группа: Пользователи
Сообщений: 1485
Статус: Отсутствует
| Ну вообще я согласна, что Корра должна вести себя как Аватар следовательно размышлять как Аватар и принимать решения. Но показывают, что Корра исправляется и даже магия воздуха учит ее быть умнее, хитрее и сдержаннее. НО не сильнее
Безнадёжно - это когда на крышку гроба падает земля. Остальное можно исправить. © Перевозчик
|
|
| |
AmDragon | Дата: Понедельник, 24/09/2012, 20:43 | Сообщение # 200 |
[Ученик]
Группа: Пользователи
Сообщений: 41
Статус: Отсутствует
| Amaterasu: Проблема Корры в том, что она ведет себя, как она хочет, а не как нужно себя вести Аватару)
liza_mag_fire: Хотите сказать, что Аанг был сдержанным, умным и хитрым, благодаря владению магией воздуха? А мне вот кажется, что все дело не только в магии, но и в его хорошем воспитании.
|
|
| |
|
|