знаешь торнис. я ж те уже говорил - хватит лепить это на главную страницу. да ладно бы, просто новость, но еще такие выделывания!!! меня уже вдвойне тошнит. и не важно - хороший перевод или плохой, но твоя манера уже сидит у меня в горле.
Это новость. Новость о новом приобретении всех фанов Аватара. И плюсы в каждом деле надо выделять, а то посмотрят и решат что лажа. Ведь новости о хакерах вообще не по Аватару, но они НУЖНЫ и там тоже много чего выделяется.
Это пожалуй лучшая озвучка из 4х Мастерство приходит с опытом... Молодцы! Но не задавайся, ещё есть куда стремиться... Хотя, гдето я ляп всё же слышал, правда не помню где. Но 1 на всю серию - не в счет ))
А, вспомнил, там когда у дерева большого Хъю сказал "Ты же Аватар, ты сам мне сказал", ИМХО надо было это перевести как "Ты же Аватар, вот ты мне и скажи"
m.a.x. почему ты не зарегишься??? ЛоЛ! А вообще я думал над этой фразой, и мы с KingDelmi решили что "You tell me" по-русски будет лучше как "ты сам мне сказал". Однако это всё мелочи. Это тоже самое что придератся к фразе Буми: "Я буду делать - Ничего"! Смысл тот же, длина тоже, стиль Буми сохраняется + голос прикольный. А вам мало?) Мы ошиблись только в одном: 21-ая серия Айро: "Это то, что я пропустил", а надо было: "Вот чего мне так не хватало"(или что-то типо этого) А вообще спасибо.
KAALAN У меня пока что нет UTorrenta...Ничем немогу помочь.
ABDULA Я учусь в 9-ом классе, и голос у меня не такой уж плохой. Особенно для парадирования) Так же в нашей группе есть и взрослый переводчик)
Анастасия Народу нравится хорошая реклама, поэтому я не буду терять шанс)